林黛玉? 誰? 你朋友喔?

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

此文封面圖片取自以下網址: https://www.mings-fashion.com/tag/%E6%9E%97%E9%BB%9B%E7%8E%89/

此文共三部分:

【一、惡作劇之吻的片段】

【二、最近發生的關於林黛玉的事件】

【三、推薦紅樓夢電視劇2010年版】

Lin Dai-Yu林黛玉, a famous persona in Chinese literature, <<The Dream of the Red Chamber紅樓夢>> is the girl in the feature photo of this article. Recently, something funny happened related to her, but I do not translate this article into English, because it associates to too many cultural connections which could not be briefly presented; however, there is a Youtube link in this article, on which dramatic series of this epic Chinese literature is available. Also, I'll write an article about this epic Chinese literature in future.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

【一、惡作劇之吻的片段】

    最近發生了一件事(寫在第二部分),讓我想起了大學時看的電視劇<<惡作劇之吻>>裡面好笑的橋段:

以下惡作劇之吻的螢幕截圖皆取自: https://www.youtube.com/watch?v=MW5DAAsL6QE&list=PLk2gvyPpHLRdiOHkxD-uGavrWYtoFfhRx&index=23

湘琴端來宵夜要跟直樹、裕樹一起吃,

直樹本來還在讀醫學院的書,

裕樹、湘琴兩個在一旁邊吃消夜邊聊天,

裕樹突然問湘琴說: “我問你喔~ 林黛玉為什麼要葬花啊?”

 

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

湘琴沉默半响、思考著林黛玉是誰…

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

然後湘琴回答: “(林黛玉)你女朋友喔?”

連原本在讀醫學院的書的直樹聽到,都忍不住抬起頭斜眼湘琴…

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

弟弟裕樹再問湘琴: “你沒看過書喔?”

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

湘琴還回……

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

林黛玉? 誰? 你朋友喔?

以上截圖取自惡作劇之吻第23集: https://www.youtube.com/watch?v=MW5DAAsL6QE&list=PLk2gvyPpHLRdiOHkxD-uGavrWYtoFfhRx&index=23

【二、最近發生的關於林黛玉的事件】

    前幾周,我跟我一個學生上課,因為內容中有一個英文笑話,我為了要讓學生懂這個笑話在英語中是怎樣的笑點,就用中文裡相似的點去類比說:

“這就像是說 林黛玉是水滸傳的女主角 一樣”

我以為學生會笑出來,或至少嘴角動一下~ 結果,

我學生竟然完全沒有任何反應,

我以為他會不會沒聽到,所以又再說一次:

“或者是說 林黛玉是西遊記的女主角”

還是絲毫沒有任何反應

這我就覺得奇怪了,我覺得還蠻好笑的啊,

而且這位學生的程度很好,怎麼可能不知道林黛玉啊???

(這位學生應是篤定會讀北市的第一志願了,目前是雙北公立國中校排前五名---校排前五是我故意說得保守些,實際可能是前三)

可是他持續不為所動的反應實在是太奇怪了,

所以我又再重覆,而且加大音量,就怕她聽不清楚:

      “林黛玉,林黛玉,林黛玉啊”

仍舊沒反應,這下我知道不對了,於是說:
“你知道林黛玉是誰嗎?”

含蓄的學生這才說: “不知道”

我驚訝的呼喊:   “蛤,你不知道林黛玉是誰?

“嗯” 學生說

我說: “那紅樓夢呢 有聽過嗎?

“沒有”

我繼續追加: “水滸傳?”

“沒有”

我回: “我的天啊~~~ 不會吧,你們的課本改成這個樣子嗎?   我國小就知道林黛玉耶~ 我們國小的時候有廣告是用林黛玉、紅樓夢當主題拍愛玉的廣告,你沒有看過任何電視或廣告之類的有說到關於紅樓夢的嗎?”

“沒有” 學生說

我再問: “那歷史課本沒有提到嗎?”

“沒有”

我妥協: “好~ 不知道以後你們的歷史課本會不會提到,老師不是嘲笑你不知道喔,實在是太震驚你們現在的課本改成這樣了” 我跟學生這麼解釋,因為不希望他覺得自己不知道林黛玉是誰很丟臉。

    我還跟我這個學生說我們的這個對話,讓我想到以下電視劇惡作劇之吻的片段,我問他有沒有看過,這問題他回沒有我不驚訝,畢竟電視劇有不同世代之分,但紅樓夢是經典啊~ 怎麼可以不知道呢?

     這事件之後,我原本以為現在的課本改成完全沒有紅樓夢了,但剛才查了一下發現還是有的,畢竟這就像談到英國會想到莎士比亞、美國有獨立宣言和馬克吐溫和湯姆哈克歷險記、法國有巴黎鐵塔(寫這篇文的當下沒能立馬想出哪個法國名著或作家的名字,哈! 不過後來我有想起法國有雨果啦~)、哪一國有盧梭? 忘了,哈哈~

    總之,至少也要知道有紅樓夢吧,我印象很深我們國小同學都知道賈寶玉、林黛玉、紅樓夢啊(就算不是大家都知道,也是幾乎都知道)

    難道我們會知道是因為電視播放那條中華檸檬愛玉廣告嗎? 複習一下:

"賈寶玉愛黛玉…  黛玉愛上… 中華檸檬愛玉…"

    好了,透露自己年齡的橋段演完了…

【三、推薦紅樓夢電視劇2010年版】

    既然說到林黛玉,就來推薦紅樓夢電視劇(2010年版),有網友說這版有著鬼片般的配樂和魔幻既視感(描述中肯),我看過好幾次第一集後(但其他集幾乎都還沒看,哈),覺得第一集呈現的方式蠻不錯的,那為什麼看好幾次第一集呢?

    因為第一集所說的人生觀我也蠻有感觸的,且其呈現方式也有人生如夢的恍惚感…… 不過這是另一個話題,需要開另一篇來寫。

        點擊下方圖片可看紅樓夢電視劇(2010年版)

【林黛玉? 誰? 你朋友喔?】

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 說"大蒜大蒜大蒜" 的頭像
    說"大蒜大蒜大蒜"

    家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....

    說"大蒜大蒜大蒜" 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()