關閉廣告
家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....
跳到主文
子洹邱邱子洹Tz-Húan Húe Dèng Glorǐa 1. GRE可申請哈佛教育碩班; 2.國立臺灣師範大學華語文教學碩士班肄業; 3.托福新制計算104分; 4.多益950; 5.自2004年開始教英文一對一; 6.教育部中英翻譯檢定英譯中一般文件筆譯類一; 7.教育部對外華語教學證書; 8.初級西班牙語; 9.初級韓語; 10.紐約暑期工作兩次; 11. 方言: 客家(高級)、閩南(會聽不大會說)
部落格全站分類:
生活綜合
相簿
部落格
留言
名片
目前分類:區分假設語氣與陳述語氣Distinguish Indicative Mood from Subjunctive Mood (2)
瀏覽方式:
標題列表
簡短摘要
Jul
28
Sun
2024
14:50
【將與大考中心等相關單位聯繫學測110年度英文第25題的解釋】
【將與大考中心等相關單位聯繫學測110年度英文第25題的解釋】
(繼續閱讀...)
文章標籤
大考中心
陳述語氣
假設語氣
學測英文110年度第25題
Roy Sullivan
說"大蒜大蒜大蒜" 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
Jul
28
Sun
2024
14:40
【以經典電影阿甘正傳簡單的一句話帶入較難的文法: "If I/she/he was” 不是 “與現在事實相反的If I/he/she were” 喔; 全文約1376字】
(繼續閱讀...)
文章標籤
陳述語氣
假設語氣
與現在事實相反的假設語氣
電影阿甘正傳
Forrest Gump
說"大蒜大蒜大蒜" 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
每篇文章都要看喔~ 要常來喔~
本日人氣:
累積人氣:
請在這裡搜尋我寫的文章~
文章分類
區分假設語氣與陳述語氣Distinguish Indicative Mood from Subjunctive Mood (2)
從英語電影電視劇學英文 (1)
翻譯有趣的東西Translating Something Funny (1)
學英文的一切All About Learning English (19)
我的靈異經驗和無法解釋的直覺My Supernatural Experiences and Inexplainable Intuitions (1)
明星網紅電影電視劇StarsInfluencersMoviesDramas (7)
做吃的Making Food (1)
找家教要注意的事 All You Wanna Know About Looking for a Tutor (4)
中英文化Chinese & English Culture (4)
我的教學經驗My Teaching Experiences (31)
知識Knowledges (28)
旅遊Travel (6)
閱讀智慧Reading Wise (10)
學習觀念Learning Wise (23)
心情Mood (10)
未分類文章 (1)
熱門文章
文章精選
文章精選
2024 九月 (1)
2024 八月 (7)
2024 七月 (6)
2024 六月 (7)
2024 五月 (7)
2024 四月 (6)
2024 三月 (12)
2024 二月 (7)
2024 一月 (2)
2023 十二月 (1)
2023 十月 (1)
2023 九月 (4)
2023 三月 (2)
2022 十二月 (8)
2022 十一月 (15)
2022 十月 (2)
2022 九月 (11)
2022 八月 (18)
2022 一月 (2)
2021 十一月 (4)
2021 九月 (26)
所有文章列表
QR Code
關閉視窗