【可以看英文組成就唸對單字發音嗎? 有什麼方法可以讓看音標發

    我的一位朋友在2021年9月14日問我關於英文發音的兩個問題(以下是他的原字句):

  • “有什麼辦法可以讓看音標發音正確的東西嗎?”
  • “就是我可能不需要背那麼多單字~但我看英文組成可以念出這單字”

以下是我回覆他的原內容,但PO文前,我將段落、標點符號、小地方稍加修改(附上LINE截圖三張以證明):

(一)你問說: “而且有什麼辦法可以讓看音標發音正確的東西嗎”

我: 就是知道每個音標正確發音怎麼說,且會拼音、重音發對後,發音就正確囉!
     那要怎麼發音正確? 我對我的學生的話,是由我教他們正確的發音,並

  • 要他們在做作業時,要聽隨書附送的光碟或音檔(就是我之前傳給你的訊息中有強調的: 一定要聽很多),
  • 如果要查不會的單字的話,有分兩種:
    1. 若是要查單字的意思的話,就用yahoo字典查;
    2. 若是不會說某些單字、要聽發音的話,就用以下這個我推薦的英文線上字典Dictionary.com來查,這個網站的發音正確度非常高,但他是英英字典,沒有中文解釋: https://www.dictionary.com/ (對了,他也有app,發音一樣好)

(二)你說: “就是我可能不需要背那麼多單字~但我看英文組成可以唸出這單字”

我的回答是:  “會拼音後,看著英文音標就可以發正確的聲音,但若是對你完全沒學過的單字,而又沒有音標輔佐,那還是有可能會唸錯。

    以我履歷上有一個2019年是29歲的男學生,他高中就去美國、讀完大學待幾年後回台灣,他的英文程度和講話的樣子,無疑就是個ABC了,就算是這麼高的程度,但他要是遇到他沒學過的單字,唸錯的機率也很高
     有些語言的確是“只看單字、沒有音標發音正確率就可以很高,像是西班牙文、韓文等,而英文的發音相較較為複雜(但也不難),因此,若我們想要一看到那些字,就非常有把握的將發音和重音全都發對的話,還是要靠盡可能的先讀、口說過越多文章、單字越好

 

【補充上面提到的美國大學畢業的男學生為什麼要跟我學的原因】  

(應該很多人會覺得 "他既然從美國的大學畢業、說話像ABC,那他英文那麼好了,為什麼還要跟我學英文?" 這問題可以寫成另一篇文章深入探討多個話題,但我回我朋友的內容僅先提及以下: ) 因為這位男學生的目標是未來想要跟國際推廣他的作品,所以要用更精準的字眼來介紹自己的作品,但他知道自己很多單詞還沒學過、不確定意思,有些難度高的句型他也無法馬上就看懂,所以透過他朋友(也是我的學生)跟我上課。
    我跟這位學生當時上課用的書主要是經濟學人(這真的是擴大人眼界和知識的好雜誌,內容不是只有在講經濟,而是方方面面,但因為該雜誌看很多政治的事情的角度是從英國美國來看,若想要公正、不想要判斷失誤,還是要攝取更多優質的不同國家立場的內容,未來幾年後等你程度更好,也可以轉換成這雜誌)。其實無論是對於英文聽說讀寫都再好的人,若是第一次遇到經濟學人裡面出現的很多單字,在沒有查音標的前提下,說錯根本就不是什麼少見或丟臉的事,像這位學生說話就是個ABC的樣子,但讀經濟學人時遇到難度高的單字,唸錯機率並不低,但他了解這點,始終沒有表現出任何不好意思唸出來的樣子

【總結】

    如果能夠將看到的所有英文字通通都唸正確,那一定是之前都學過了,或程度很好、故能夠推估出某新字如何唸;
      但若想找一個方法讓人能夠第一次遇到每個單字、沒有音標輔助、也不查字典,就能夠第一次把每個第一次都遇到的單字都唸對,那是真的真的不可能的事情喔,以下例子:


(1) 我就讀的去國外教中文的研究所(台灣師範大學華語文教學研究所),會三種外國語言的人佔了至少三分之二以上、英文好的人也很多,但我從沒聽過任何人有這種方法,
(2) 我有一門課做的報告訪問調查的對象是同校翻譯研究所的學生(總統的口譯很多都出自這裡),他們也是強調長期努力,這個報告我上周還找出來看,想說改天開放,若有誰需要能拿去研究也好,先傳給你看好了~  不用客氣,哈哈~” (附註: 這篇報告即為2012年信教授研究方法課—我做的量化報告: Self-Regulated Learning   高級華語學習者與高級英語學習者之自主學習分析

可以看英文組成就唸對單字發音嗎? 有什麼方法可以讓看音標發音
回答朋友詢問LINE截圖1

可以看英文組成就唸對單字發音嗎? 有什麼方法可以讓看音標發音
回答朋友詢問LINE截圖2

可以看英文組成就唸對單字發音嗎? 有什麼方法可以讓看音標發音
回答朋友詢問LINE截圖3
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 說"大蒜大蒜大蒜" 的頭像
    說"大蒜大蒜大蒜"

    家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....

    說"大蒜大蒜大蒜" 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()