【<<神奇寶貝>>火箭隊之美國版英文台詞和台灣版中文台詞之中

點擊圖片可看此影片Click the picture to watch the clip.

以下我將美國版和台灣版的台詞放一起相互比較~ Following I compared American English version with Taiwanese Chinese Version by putting them together:

♪ Jessie: Prepare for trouble! 既然你誠心誠意的發問了,
James: Make it double! 我們就大發慈悲的告訴你,
Jessie: To protect the world from devastation! 為了防止世界被破壞,
James: To unite all peoples within our nation! 為了守護世界的和平,
Jessie: To denounce the evils of truth and love! 貫徹愛與真實的邪惡,
James: To extend our reach to the stars above! 可愛又迷人的反派角色,
Jessie: Jessie! 武藏!
James: James! 小次郎!
Jessie: Team Rocket blasts off at the speed of light! 我們是穿梭在銀河的火箭隊,
James: Surrender now or prepare to fight! 白洞~ 白色的明天在等著我們!
Meowth: Meowth! That's right! ♪ 就是這樣! 喵~

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 說"大蒜大蒜大蒜" 的頭像
    說"大蒜大蒜大蒜"

    家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....

    說"大蒜大蒜大蒜" 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()