若您要使用我的翻譯,請註明出處為邱子洹翻譯,以及此網站,謝謝您。

This song, <<Love Before Christian Era>>, is one of Jay Chou’s fascinating songs, with its background set in Mesopotamia and River Tigris, it was Released in 2001, and is still stylish nowadays.

Image Copyright Disclaimer: Featured Picture is the cover of Jay Chou's Album, Fantasy(2001). 封面圖片為周杰倫2001年的專輯<<范特西>>,此圖版權非我所有。

愛在西元前 Love Before Christian Era

作詞:方文山Lyricist: Fang Wen-Shan   

作曲:周杰倫Composer: Chou Jay-Lun(Jay Chou’s Chinese name)
 

古巴比倫王頒布了漢摩拉比法典

gǔ bā bǐ lún wáng bān bù le hàn mó lā bǐ fǎ diǎn

King Hammurabi of Babylon promulgated Code of Hammurabi,
 

 

刻在黑色的玄武岩,距今已經三千七百多年

kè zài hēi sè de xuán wǔ yán, jù jīn yǐ jīng sān qiān qī bǎi duō nián

which was inscribed on a black basalt for more than 3,700 years ago.
 

 

妳在櫥窗前

nǎi zài chú chuāng qiá

You, in front of the showcase,

 

 

 

 

凝視碑文的字眼

níng shì bēi wén de zì yǎn
are gazing at the inscription,

 

 

我卻在旁靜靜欣賞妳那張我深愛的臉
w
ǒ què zài páng jìng jìng xīn shǎng nǎi nà zhāng wǒ shēn ài de liǎn
and I am quietly appreciating your face, which I love deeply.

 

 

祭司 神殿 征戰 弓箭 是誰的從前

jì sī  shén diàn  zhēng zhàn  gōng jiàn  shì shuí de cóng qián
Priests, temples, wars waged, bows and arrows, are whose past?

 

 

喜歡在人潮中妳只屬於我的那畫面

xǐ huān zài rén cháo zhōng nǎi zhī shǔ yú wǒ de nà huà miàn
I like the tableau that, in the crowd, you just belong to me.

 

 

經過蘇美女神身邊
j
īng guò sū měi nǚ shén shēn biā

Passing the statue of Sumerian Goddess,

 

 

我以女神之名許願

wǒ yǐ nǚ shén zhī míng xǔ yuàn

I made wishes in the name of the Goddess.

 

以下未完,請至此安全網址觀看全文:  https://letslearnandgrowtogether.com/%e6%84%9b%e5%9c%a8%e8%a5%bf%e5%85%83%e5%89%8d-love-before-christian-era/

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 說"大蒜大蒜大蒜" 的頭像
    說"大蒜大蒜大蒜"

    家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....

    說"大蒜大蒜大蒜" 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()